wr Schranke dem Haus- ungeziefer! Dosulfin Neocid i eine Nucvo polisuifamidico CofTipfess^ Scifoppo The Geigy team of artists: Das Geigy-Graphiker-Tearn Uéquipe Geigy d'artistes: IGILDO BIESELE RENATA BIESELE SAMI BUSER ELISABETH DIETSCHI KARL GERSTNER JÖRG HAMBURGER ANDREAS HIS GOTTFRIED HONEGGER GERARD IFERT NUMA RICK ENZO RÖSLI NELLY RUDIN MAX SCHMID [Deutscher TextSeite 200] [Texte frangaispage 204] Geigy Lawrence A.lloway AN EXAMPLE OF AN INTEGRATED HOUSE STYLE In the last ten years the publicity department of J. R. Geigy, the Basle chemical firm, has developed into a fully self-contained agency with its own team of artists, designers, typographers, lithographers, printers, scientific research assistants, copywriters, production staff and media staff. It now disseminates Geigy publications in a dozen languages to 100 countries. The whole agency was built up by René Rudin who now directs it and is responsible for having given the firm its well-known house style. The Art Director, until 1955, was Max Schmid (now with Geigy USA) who was assisted by the team of artists whose names appear on this page. The present Art Director is Gottfried Honegger (see page 186). The firm is divided into four major sectionsthe phar maceutical, dyestuff, pest-control and chemical divisions, each with its own sales department, without whose sympathetic approach to contemporary design the activities of the publicity department could never have been carried through to the point of total integration which it has now reached. Editor Hausstils zu verdanken ist. Bis 1955 war Max Schmid (jetzt bei Geigy USA), zur Zeit ist Gottfried Honegger (siehe S. 186) künstlerischer Leiter. Die vier Kunden der „Agentur" sind die vier Hauptzweige des UnternehmensPharmazeutika, Farb- stoffe, Schadlingsbekampfungsmittel, Chemikalien und Pigmente, deren Verkaufsabteilungen es durch ihre sympathische Ein- stellung gegenüber der modernen Gebrauchsgraphik ermöglichten, den „Geigy-Stii" bis zur heute erreichten totalen Integration durchzuführen. Redaktion COHÉRENCE DE STYLE D'UNE ENTREPRISE Pendant les dix dernières années, les services de publicité des établissements J.-R. Geigy S.A., produits chimiques et pharmaceu- tiques, Bale, furent réorganisés de fa^on a pouvoir assumer toutes les taches d'une véritable agence publicitaire. Ils réunissent artistes graphiques, typographes, décorateurs, lithographes, im- primeurs, assistants aux recherches scientifiques, collaborateurs rédactionnels et techniciens de la publicité, traducteurs, correc- teurs, etc. Les imprimés sont distribués en une douzaine de langues dans prés de cent pays. Cette «agence» a eu pour fonda- teur le chef même des services publicitaires de l'entreprise, René Rudin, a qui l'on doit également la création et la conséquente observance du style propre a l'entreprise. Jusqu'en 1955, la direc tion artistique incomba a Max Schmid (actuellement collaborateur des établissements Geigy aux Etats-Unis)elle est assurée aujour- d'hui par Gottfried Honegger (v. page 186). L'entreprise comporte quatre sections principalesproduits pharmaceutiques, colorants, insecticides, produits chimiques et pigments, chacune dotée de sa propre section de vente. Rêdaction EIN KONSEQUENT DURCHGEFÜHRTER FIRMENSTIL In den letzten 10 Jahren wurde die Werbeabteilung der chemisch- pharmazeutischen Werke der J. R. Geigy AG., Basel so weit aus- gebaut, dass sie alle Funktionen einer eigentlichen Werbeagentur erfüllt. Sie umfasst Graphiker, Typographen, Dekorateure, Lithographen, Drucker, wissenschaftliche Sachbearbeiter, redak- tionelle und werbetechnische Mitarbeiter, Ubersetzer, Korrek- toren usw. Ihre Druckerzeugnisse werden in einem Dutzend Sprachen in annahernd 100 Landern verteilt. Die „Agentur" wurde vom Leiter der Werbeabteilung, René Rudin, ausgebaut, dem auch die Einführung und konsequente Durchführung des

International Advertising & Design DataBase

Graphis de | 1956 | | page 20