I A HANDFUL OF SUN SIGNS IN THE SKV Gi eorgina est née a Londres; et c'est a deux pas de la capitale, aux Beaux-Arts de Kingston, qu'elle a étudié la peinture. En 1959, elle partit pour le Nigeria et y fonda, a Oshogbo, un atelier d'ou sont sortis quelques-uns des artistes nigériens les plus notoires. En 1967, Georgina suivait son mari, Ulli Beier, a l'Université de Papouasie et de Nouvelle-Guinée, oü 100 maitres dispensent en anglais un enseignement qui s'adresse a environ 500 étudiants papous et 300 Australiens. Ulli Beier occupe la chaire de littérature. Pour fournir des textes aux étudiants qui suivent ses cours de littérature de tradition orale de littérature africaine moderne et de littérature moderne du Sud-Est asiatique il édite une série de livres de poche Papua pocket Poets 600 exemplaires de chacun des tirages sont, pour une moitié, distribués gratuitement aux étudiants, pour I'autre G eorgina's cradle stood in London. Not far away from it, at the art school of Kingston, she studied painting. In 1959, she went to Nigeria and founded an art work-shop in Oshogbo. Some of the most highly respected contemporary artists of Nigeria are graduates of this school. In 1967, Georgina went with her husband, Ulli Beier, to the university of Papua and New Guines. In English language 100 lecturers instruct at that university about 500 Papuan and 300 Australian stu dents. Ulli Beier is a professor of literature. As text books for his courses in Literature of Oral Tradition, Modern African Literature, The Modern Literature Of South East Asia he publishes a series Papua Pocket Poets. Each title appears in an edition of 600 copies half of which are distributed to the students while the other half is sold so as to cover as far as possible the cost •SO? n of production. The series contains above all popular poetry which now begins i- to include a growing number of works by contemporary poets of Africa and South n East Asia. Each of the booklets has about 24 pages sized 18:12 cm. The n texts are typed on a modern IBM type-writer so that they look as if printed with 3, something like a ten point futura. Next they are reproduced in offset by the local 3i newspaper printing shop of the Post Courier. The two-colour covers are designed is by Georgina Beier and printed in her studio with hand screens. She has always g endeavoured to make her designs reflect the literary mood of the book. She o renounces to an ethnographic characterisation of the subject matter with the i- aid of relevant elements of design, for the texts are not intended by the editor r- to be regarded as ethnographic documents but should rather be appreciated as :h works of poetry. Georgina Beier has solved her task in a masterful way. Her 3- colours and forms are fresh and warmly personal in contrast to the exaggerated A modernism of many European and US graphic designers. vendus, afin de couvrir jusqu'a un certain point les frais de production. On publie surtout de la poésie populaire, a laquelle viennent s'ajouter de plus en plus les oeuvres de poètes contemporains d'Afrique et du Sud-Est asiatique. Chacun des volumes comprend environ 24 pages 18X12 cm. Les textes sont composés dans Ie caractère Futura 10 points de la tête IBM et tirés en offset par I'imprimerie du journal local, le Post Courier. Les couvertures, congues par Georgina Beier, sont imprimées en bichromie au pochoir dans son atelier. El le s'efforce de rendre, dans ses décors, le ton de l'oeuvre, mais renonce la situer ethnographiquement par l'emploi d'éléments folkloriques; car ces textes ne doivent pas, dans la pensée de leur éditeur, être considérés comme des docu ments ethnologiques, mais bien comme des poèmes. Georgia Beier a remar- quablement résolu le problème qu'on lui proposait. Son langage des formes et des couleurs est d'une fraicheur et d'une originalité qui tranche agréblement sur la prétention de nombre de graphismes européens et américains. 63

Gebrauchsgraphik de | 1971 | | page 69