JEAN EE FEL 45) 46) From Genesis. 45) And there was light. - 46) Origin of a tradition. "Perfect, your mistletoe. Come and be kissed!" 47)—50) A few examples of the hand-coloured illustrations for the Fables de Jean de La Fontainepublished in a two-volume de luxe edition by Jean Landru, Chamonix, 1949. 47) The Animals Sick of the Plague. 48) The Hen that Laid the Golden Eggs. 49) The Bat, the Bush and the Duck. 50) Tailpiece. 51) Drawing from the collection Rassemblement de Petites Facéties, "Conference of the delegates, or the Little Big Four." 45) 46) Aus Genesis. 45) „Und cs ward Licht." 46) „Der Ursprung eines Brauches: Ausge2eichnet, die Mistel komm, lass dich küssen!" - 47)-50) Einige Beispiele der handkolorierten Illustrationen aus Fables de Jean de La Fontaineeine auf 555 Exemplarc beschrankte Luxusausgabe in zwei Banden, verlegt bei Jean Landru, Chamonix, 1949. 47) „Die pestkranken Tiere". 48) „Die Henne mit den goldenen Eiern". 49) „Die Fledermaus, der Busch und die Ente". 50) Abschlussvignette. 51) Zeichnung aus der Sammlung Rassemblement de Petites Facéties „Die Kon- ferenz der Stcllvertreter oder Die Kleinen Grossen". 45) 46) Deux dessins de Genese45) Et la lumière fut. 46) L'origine d'une tradition: Parfait, ton gui. Viens que je t'embrasse47)—50) Quelques exemples des illustrations coloriées au pochoir de l'édition de luxe en deux volumes des Fables de Jean de La Fon tainetirage limité a 555 exemplaires, edition Jean Landru, Chamonix, 1949. 47) «Les animaux maladcs de la peste». 48) «La poule aux ceufs d'or». 49) «La Chauve-souris, le Buisson et le Canard». 50) Vignette. -51) Dessin du recueil Rassemblement de Petites Facéties «Conférence des Suppléants ou Les Petits Grands». 449

Graphis de | 1951 | | page 77