HIM W g 3 K HIM M M ARTIST PARTNERS LIMITED EIN EXPERIMENT IN DER SCHAUFENSTERGESTALTUNG George Him UNE EXPERIENCE DANS L'ART DE L'ETALAGISTE AN EXPERIMENT IN WINDOW-DISPLAY [Fortsetzung zon Seitc 524] der einen Bienenstock zur Grundlage seiner strukturellen Konzeption nahm. Die Front der grossen Schau- fenster wird vom vorspringenden Obergeschoss iiberdeckt und bietet sich dem Betrachter wie eine Bühne dar. De Bijen korfwechselt beinahe wöchentlich seine Schaufensterdekoration, die unter der Leitung des Werbechefs, C.E.L. Nolten, ein hohes künstlerisches Niveau aufweisen. Die gleiche Weltlaufigkeit, die die Firmeninhaber bewog, einen auslandischen Architekten mit dem Neubau ihres Hauses zu beauftragen, hat sie auch bestimmt, bei der Gestaltung der Eröffhungs-Schaufenster den Rahmen des Üblichen zu spren gen: ihre Wahl fiel auf George Him, den bekannten Londoner Graphiker. Him nun erzahlt in seinen Schaufenstern ein zeitgemasses Marchen, wobei jedes Fenster einer Bilderbuch-Seite entspricht. Diesen Einfall galt es, von London aus in Rotterdam in die Tat umzusetzen. Zwischen dem Künstler und der gutgeschul- ten Dekorationsabteilung des Hauses in Rotterdam, die für die Ausfiihrung der Ideen und Skizzen Hims verantwortlich war, entstand eine enge Zusammenarbeit. Es war, als ob ein grosses Orchester sich auf die Stabführung durch einen berühmten Gastdirigenten vorbereitete, nach seinen Weisungen die Parti- tur studierte, bis er dann für die letzten Proben vor dem Kon- i whose outstanding window displays for DE BIJENKORF Rotterdam are featured on pages 522 to 527 is exclusively represented by 44a DOVER STREET, LONDON, W1 Hyde Park 9941 ten lines) The Artist Partners Organisation represents over 60 internationally recognised artists, designers and photographers zert noch selbst erscheint. Der Austausch der Ideen, wobei es gait, zweidimensionale Skizzen in die dreidimensionale Wirk- lichkeit umzusetzen, die Behandlung der Modelle und die Wahl der Materialien, all dies geschah auf der Basis gegenseitigen Gebens und Nehmens. Diese Zusammenarbeit auf grosse Distanz zeitigte nicht nur ein Ergebnis von hohem künstle- rischem Wert, sondern erbrachte auch den Beweis für die Möglichkeit internationaler Verstandigung. [Suite de la page 527] qui doit son haut niveau artistique a la direc tion du chef de la publicité de l'entreprise, C.E.L. Nolten. La même ouverture d'esprit qui amena les chefs de la firme a confier la construction des nouveaux magasins a un architecte étranger, les fit également s'adresser, pour les étalages de l'in- auguration, au fameux artiste publicitaire londonien George Him, dont ils savaient d'avance qu'il ceuvrerait a contre-courant la banalité et de la routine. Him, dans ses étalages, conte a chaque fois une nouvelle légende de notre temps, et le problème était, en l'espèce, de transplanter de Londres a Rotterdam un de ces récits en images. Entre l'artiste et l'excellente section décorative de la maison de Rotterdam, responsable de l'exécution des maquettes de Him, naquit une étroite et féconde collaboration. Tout se passa comme lorsqu'un orchestre renommé se plie a la direction d'un célèbre chef étranger, étudiant la partition d'après les indi cations qu'il lui donne avant de paraitre en personne lors des dernières répétitions précédant le concert. L'échange d'idées tendant a accomplir la transposition de maquettes bidimension- nelles en realisations a trois dimensions, de même que le traite- ment des modèles et le choix des matériaux furent autant d'oc- casions d'enrichissement mutuel, sous le signe d'une coopé- ration a distance admirablement faite pour aboutir a un résul- tat hautement artistique, et en outre heureusement démontrer la possibilité d'une efficace compréhension internationale. [Continued from page 522] presented when it was conveyed from London to Rotterdam. A close spiritual co-operation sprang up between the artist and De Bijenkorf's gifted display team responsible for the execution of his sketches and intentions. It was as if a leading resident orchestra had been working under the baton of a world-famous guest conductor, receiving his instructions on studying the score and awaiting his arrival for the few final rehearsals before the opening performance. The exchange of ideas in transforming two-dimensional drawings into three- dimensional reality, the treatment of the models and the choice of materials was a perfect two-way traffic on a give-and-take basis. This long-distance teamwork brought about not only a result of the highest aesthetic satisfaction, but also tangible proof of international understanding and co-operation. 558

Graphis de | 1957 | | page 88